Les tons du Chinois
Les tons constituent en fait
la grande difficulté de la langue chinoise !… Par exemple, le son transcrit
en pinyin « ma » n'a pas le même sens selon le ton avec lequel il
est prononcé. Dans la transcription, les tons sont représentés par des
accents ou bien par des chiffres. Notons que cette confusion ne peux exister
qu'à l'oral : les différents sons amenant à différents sens, ils s'écrivent
par conséquent avec des caractères chinois différents. Il est à noter que cette
différence de ton se retrouve également dans la langue française : par
exemple lorsque l'on dit "maman" (ton 1), ou bien "maman
?" (proche du ton 3), ou encore "maman !" (proche du ton 2) |
|||||
|
|
Transcription chiffrée |
pinyin |
traduction |
|
|
ma1 |
mā |
mère |
|
|
|
ma2 |
má |
chanvre |
|
|
|
ma3 |
mǎ |
cheval |
|
|
|
ma4 |
mà |
insulter |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Il existe aussi un 5e ton, appelé ton léger
(rare) |
|
|||
Voir aussi : Les
principaux caractères chinois