Les tons du Chinois

Les tons constituent en fait la grande difficulté de la langue chinoise !… Par exemple, le son transcrit en pinyin « ma » n'a pas le même sens selon le ton avec lequel il est prononcé. Dans la transcription, les tons sont représentés par des accents ou bien par des chiffres. Notons que cette confusion ne peux exister qu'à l'oral : les différents sons amenant à différents sens, ils s'écrivent par conséquent avec des caractères chinois différents.

Il est à noter que cette différence de ton se retrouve également dans la langue française : par exemple lorsque l'on dit "maman" (ton 1), ou bien "maman ?" (proche du ton 3), ou encore "maman !" (proche du ton 2)

 

 

Transcription chiffrée

pinyin

traduction

 

 

ma1

mère

 

 

ma2

chanvre

 

 

ma3

cheval

 

 

ma4

insulter

 

 

 

 

 

 

 

Il existe aussi un 5e ton, appelé ton léger (rare)

 

 

Voir aussi : Les principaux caractères chinois

La Culture Chinoise

Les Mystères du Weiqi

Retour à l’entrée du Labyrinthe / Le Plan du Labyrinthe