Les Mystères du Weiqi
 
                             -- Règles d’Or du Roi --
 
                        d’après Youyi Chen, traduit et adapté par Laurent Lamôle
 

Partie 6 : Féng Wēi Xū Qì   ( 逢 危 须 弃 )


La règle d’or numéro 6 est : « Féng Wēi Xū Qì »

Féng = à chaque fois, rencontrer
Wēi = danger
Xū = devoir
Qì = défausse, sacrifice, abandon.

Ce qui peut s’interpréter par :

« En cas de danger, abandonnez quelque chose ».


Attention !!! Si vous appréciez le go en tant qu’art, vous êtes peut être un adepte de cette stratégie de sacrifice ("Qi"), mais, n’en oubliez jamais de prendre votre compensation. En effet, il arrive quelquefois que votre adversaire soit plus que satisfait d’empocher votre offrande, sans rien vous laisser en échange. Vous obtenez alors une victoire artistique et morale, mais c’est votre adversaire qui remporte la partie au décompte des points sur le goban !


Souvenez vous des commentaires de la 'partie 4', il y était fait mention d’un proverbe russe : « Moins de 15 pierres en danger, tenuki ». Nous avions pourtant considéré qu’un tenuki ne pouvait pas se justifier par le nombre de pierres sacrifiées. Pour illustrer à nouveau ce point, voyons une position tirée d’un match de la ligue Meijin, entre Ishida Yoshio et Takemiya Masaki.

 
Noir : Ishida Yoshio [9p] (Shi2 Tian2 Fang1 Fu1)
Blanc : Takemiya Masaki [9p] (Wu3 Gong Zheng4 Shu4)
 
A noir de jouer :
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
17 . . . . # . . . . . . . O . # . . . . 17
16 . . # . . . . . . . . . . 2 . . O . . 16
15 . . . . . . . . . . . . . . a O . . . 15        Board 1
14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13    
12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12    
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11    
10 . . # . . . . . . . . . . . . . # . . 10       
 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
 5 . O . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
 4 . . . . . . . . . . . . . . . # 3 . .  4
 3 . . O . . . . . . O . . . . . . . . .  3
 2 . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . .  2
 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
 
Source: "I like to play this way" de Fujisawa Hideyuki.

Au lieu de s’échapper avec 'a' (P15), Ishida Yoshio (motivé par le fameux proverbe russe ?), a choisi M3, suivi par blanc O16 et noir R4. "P15 est le seul coup pour noir dans cette position ", critiqua Fujisawa Hideyuki. Peut être que, dans la tête de Fujisawa Hideyuki, P17 est ce que l’on a nommé "Qi Jin" dans les commentaires de la 'partie 4'. Ici, Ishida Yoshio n’aurait pas du faire tenuki, malgré qu’il n’y ait qu’une seule pierre en danger.

En outre, il y a une différence notable entre tenuki et "Qi". En regardant dans un dictionnaire chinois, on s’aperçoit que "Qi" veut dire abandonner, ou se défausser… Par conséquent, "Qi Zi" signifie “abandoner des pierres”. Cependant, en tant que terme de go, "Qi" n’implique pas seulement la fuite, le sacrifice, ou le tenuki. "Qi Zi" doit rappeler à un joueur de go le concept de "Qi Zi Zhan Shu" (la tactique de sacrifice). Pour illustrer cette tactique, voyons la position suivante :

Noir : Shang Chuan Ban Hu [7p]
Blanc : Yuan Wang [5p]
 
A blanc de jouer :
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . # . 19
18 . . . . . . . . . . . . . . . . # . # 18
17 . . . O . . . . . . # . . . O O O # . 17
16 . . . + . . . . . + . . . . . # # O . 16
15 . . O . . . . . . . . . . . . . O . . 15        Board 2
14 . . . . . . . . . . . . . . . # . . . 14
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12 . . . . . . . . . . . . . . . O . . . 12
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11      
10 . . . + . . . . . + . . . . . + . . . 10      
 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
 8 . . . . . . . . . . . . . . . . O . .  8
 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
 5 . . . . . . . . . . . . . . . . # . .  5
 4 . . # + # . . . . + . . . . . + . . .  4
 3 . . . . . . . . . # . . . . . O . . .  3
 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
 

Les pierres blanches sont coupées en deux dans le coin nord-est. Ce n’est certainement pas une situation pour faire tenuki... Dans la partie, Wang décida de sauver les deux pierres autour R15, et de jouer une tactique de "Qi" pour les trois pierres autour de P17.

 
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
19 . . . . . . . . . . . . . . . . . # . 19
18 . . . . . . . . . . . . . . . . # . # 18
17 . . . O . . . . . . # . # # O O O # . 17
16 . . . + . . . . . + . . O # # # # O . 16
15 . . O . . . . . . . . . . O O O O . . 15        Board 3
14 . . . . . . . . . . . . . . . # . . . 14
13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
12 . . . . . . . . . . . . . . . O . . . 12
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11      Black: Shang Chuan Ban Hu [7p]
10 . . . + . . . . . + . . . . . + . . . 10      White: Yuan Wang [5p]
 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  9
 8 . . . . . . . . . . . . . . . . O . .  8
 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
 5 . . . . . . . . . . . . . . . . # . .  5
 4 . . # + # . . . . + . . . . . + O . .  4
 3 . . . . . . . . . # . . . . . O . . .  3
 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
 

Après avoir abandonné le groupe P17 avec la séquence Q15-P16-O15-O16-N16-O17-P15-N17, blanc possède une bonne forme et peut être satisfait de sa position.

Il semble que les joueurs chinois soient bien armés avec l’arme secrète du "Qi". Peut être est-ce dû à l’influence du célèbre dicton chinois moderne de Guo Ti Sheng : « Quel coup vous fait peur ? Certainement pas le coup capturant votre pierre, mais le coup vous permettant de capturer une pierre adverse ».
Ce type de logique semble avoir "rendu fou" plus d’un joueur chinois. Par exemple, un professionnel chinois a écrit que "Qi" était un terme de go chinois spécial, signifiant "envoyer (abandonner) des pierres à l’adversaire". Difficile de dire ce qu’est exactement la correspondance japonaise de "Qi", et encore moins comment le comprennent la plupart les joueurs japonais, mais, toujours est-t-il que, dans sa version des « 10 Commandements du Go », Otake Hideo traduit "Qi" par "abandon", ce qui n’est que l’un des différents sens contenus dans le mot "Qi" en chinois.

Finalement, si ce dernier exemple n’était pas des plus excitants, voyons un cas encore plus gros. C’est un match entre un joueur japonais et un joueur chinois, et c’est bien le japonais qui est trompé par la tactique de "Qi" utilisée par le joueur chinois.

 
Noir : Xiao-Guan Liu [7p]
Blanc : Tai Pin Xiu Shan [9p]
 
A noir de jouer :
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
19 . . . O . O . . . . . . . . . . . . . 19
18 . . O . O # O # . . . . . . . . . . . 18
17 . . O O # . O # . . . . . . . . . . . 17
16 . . . + # . O # . # . . . . . + # . . 16
15 . . # . . # # O . . . . . . . . . . . 15        Board 4
14 . . . . . . . O . . . . . . . . . . . 14
13 . . . . . O . . . . . . . . . . . . . 13
12 . . . . # . . . . . . . . . . . . . . 12
11 . . . O . O . . . . . . . . . . . . . 11        
10 . . . + . . . . . + . . . . . + . . . 10        
 9 . . . # . . . . . . . . . . . . . . .  9
 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7      
 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
 4 . . . + . . . . . + . . . . . + O . .  4
 3 . . . # . . . . . . . . . . . . . . .  3
 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
 

(Cette partie date de 1984, Liu est devenu 9p depuis).

En jouant E12, noir espère une réponse blanche en E11, laissant G13 pour se sauver. Cela dit, blanc F13 capture la pierre en récupérant le nord-ouest. Pas d’inquiétude pour autant, Liu est simplement en train d’appliquer le concept de "Féng Wēi Xū Qì" :

   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
19 . . . O . O . . . . . . . . . . . . . 19
18 . . O . O # O # . . . . . . . . . . . 18
17 . . O O # . O # . . . . . . . . . . . 17
16 . . . + # . O # . # . . . . . + # . . 16
15 . . # . O # # O O O # # . . . . . . . 15        Board 5
14 . O . # . O O O # # O . . . . . . . . 14
13 . . O # O O # # O # . . . . . . . . . 13
12 . O . O # # O # . . . . . . . . . . . 12
11 . O O O # O . . . . . . . . . . . . . 11
10 . # O # # . . . . + . . . . . + . . . 10
 9 . # # # . . . . . . . . . . . . . . .  9
 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  8
 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  7
 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  6
 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  5
 4 . . . + . . . . . + . . . . . + O . .  4
 3 . . . # . . . . . . . . . . . . . . .  3
 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  2
 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  1
   A B C D E F G H J K L M N O P Q R S T
 

Peut être devons nous méditer sur la position précédente. Et, comme nous parlons d’une arme secrète, voici la séquence complète : « G13-G14-F12-G12-E11-E13-D13-D12-E10-C13-D14-C10-C9-B14-B10-B11-D10- -C11-B9-B12-H13-J13-H12-F14-J14-J15-K14-K15-L15-L14-K13-E15-M15 ».